ТОП-НОВИНИ

Знати українські слова не означає знати мову

Автор: Олександр Бугаєв.

На зупинці громадського транспорту випадково почув розмову двох жінок. Одна з них запитала іншу: «А ти знаєш, як перекласти з російської на українську вислів «вы мне льстите». Жінка не змогла відповісти. Я й собі подумки почав перекладати цей вислів і раптом спіймав себе на думці, що теж не знаю його правильного перекладу.

Точніше, два перших займенники – «вы» і «мне» – я переклав одразу, а от на слові «льстите», як кажуть, спіткнувся… Стало соромно: адже я начебто непогано володію українською мовою, а таку просту фразу перекласти не можу! Тільки но прийшов додому, одразу поліз у словник шукати слово «лесть». Виявилося, що “лесть” українською – “лестощі”. А весь вислів перекладається так: «ви мені лестите». Скажу чесно – не пам’ятаю, щоб колись чув таку фразу українською. То й не дивно, бо українці в такому випадку частіше використовують варіант: «ви мене занадто хвалите».

До речі, поки шукав той вислів, дізнався багато цікавого. Виявляється, подібних російських висловів на перший погляд зовсім простих, зрозумілих і добре знайомих, правильних перекладів яких на українську мову я не знав, доволі багато. Наприклад, я вперше дізнався, що «вводить в обиход» українською звучить, як «впроваджувати в ужиток», не менш відомий «наметить путь» – «накреслювати шлях», а «бросаться в глаза» – «впадати в очі».

З цього приводу згадалася відома комедія українського письменника Миколи Куліша «Міна Мазайло» (до речі, визнану як таку, що містить ворожі комуністичному режиму погляди), де один з героїв каже: «Як ще ми погано знаємо українську мову. Кажемо, наприклад: потяг іде третьою швидкістю, а треба — поїзд третім погоном іде. Погін, а не швидкість. А яка ж вона поетична, милозвучна, що вже багата… Та ось вам на одне слово “говорити” аж цілих тридцять нюансових: говорити, казати, мовити, балакати, гомоніти, гуторити, повідати, торочити, точити, базікати, цвенькати, бубоніти, лепетати, жебоніти, верзти, плести, ґерґотати, бурмотати, патякати, варнякати, пасталакати, хамаркати, мимрити, цокотіти…»

Після цих рядків я зрозумів, до сорому свого, що дуже погано ще знаю українську мову.

Недарма ж сказав хтось з великих, що людина, котра знає українські слова, ще не знає мови…

 

 

Пильний погляд

Recent Posts

Плавці з Кам’янського у складі команди Дніпропетровщини стали першими на чемпіонаті України

Автор: Віктор Куленко. Вихованці Кам'янської ДЮСШ №5 Макар Янтков та Вікторія Филипенко зробити свій внесок в…

34 хвилини ago

У Кривому Розі зросла кількість загиблих та постраждалих: сьогодні в місті день жалоби

Кривий Ріг сьогодні схиляє голову в пам’ять про чотирьох своїх мешканців, чиї життя забрали російські…

44 хвилини ago

Де в Кам’янському 24 червня вимикатимуть світло через профілактичні роботи

В Кам'янському у середу, 24 червня, у зв'язку з виконанням профілактичних робіт відбудеться тимчасове припинення…

56 хвилин ago

У Кам’янському районі розшукують 15-річну Кароліну Очеретюк 

Поліційні Кам'янському районі розшукують 15-річну Кароліну Очеретюк. 23 червня до поліції звернулася бабуся дівчини та…

4 години ago

Рідні загиблих героїв та ветеранів з Кам’янського вкотре пройшли комплексне медобстеження в обласній лікарні ім. І.І. Мечникова

Родини загиблих героїв та ветеранів з Кам'янського в черговий раз відвідали Дніпропетровську обласну клінічну лікарню…

4 години ago

Активність та жага до життя не залежать від віку: в Кам’янському відбувся захід до Міжнародного олімпійського дня

В Кам'янському у Південному відділі Центру надання соціальних послуг провели захід «Спортивна молодість душі», присвячений…

4 години ago

This website uses cookies.